Op deze pagina lees je alles over de Vertaalfunctionaliteit.
De Vertaalfunctionaliteit werkt op basis van Google Translate.
Vertalingen worden pas actief op moment dat de vertaalfunctionaliteit staat ingeschakeld.
Daarbij zal de door jullie aangegeven startdatum leidend zijn.
Alleen de berichten worden vertaald die na de ingangsdatum zijn verstuurd.
Beschikbare talen
- Nederlands (standaard - wordt niet meegenomen in de vertaling)
- Engels
- Pools
- Frans
- Turks
- Arabisch
- Spaans
- Russisch
- Chinees (vereenvoudigd)
- Portugees
- Duits
- Oekraïens
- Roemeens
De talen zijn gerankschikt op volgorde van meest gebruikt.
Ondersteuning van meer talen
Wij werken actief aan de ondersteuning van talen welke op dit moment nog niet beschikbaar zijn.
Afhankelijk van de wensen van scholen worden er op termijn nieuwe talen toegevoegd.
Wat er wordt vertaald
Wordt vertaald
Binnen de App worden alle content berichten vertaald. Denk hierbij aan:
- Persoonlijke Inbox berichten
- Klassenboek berichten
- Nieuwsberichten
- Pushberichten
- Bouwstenen
- Instellingen van de App
Wordt niet vertaald
- Berichten binnen de Gesprekken bouwsteen
Wij onderzoeken in de toekomst wel de mogelijkheid om een bericht binnen gesprekken direct te vertalen. - E-mailnotificaties
- Formulieren
Als een ouder een andere taal dan het Nederlands instelt, zal een formulier altijd in het Engels worden getoond. - Documenten (zoals PDF-documenten, Word-documenten, etc.)
- Bestanden en andere type bijlagen
- Alle berichten die zijn geplaatst voor gebruik gemaakt werd van de vertaalfunctionaliteit.
Als je bij de publicatiedatum 'vandaag' aangeeft en het bericht opnieuw plaatst, kan het bericht wel worden vertaald. - Het CMS / AppManager
De vertaalfunctionaliteit is ontwikkeld voor ouders. Omdat zij enkel op de app inloggen en niet op het CMS, hebben we ervoor gekozen om alleen content in de App te vertalen.
Uitzonderingen
Door gebruik te maken van accolades kun je uitzonderingen toepassen op woorden en zinnen waardoor deze niet worden vertaald.
Dat kan bijvoorbeeld handig zijn voor:
- Namen & Achternamen
- Adressen
- Wachtwoorden
Voorbeeld (Letterlijke vertaling):
- NL: We kunnen afspreken op Veemarktkade 8.
- EN: We can meet at Farmnimalquay 8.
Voorbeeld (Uitzondering):
- NL: We kunnen afspreken op {{Veemarktkade 8}}.
- EN: We can meet at {{Veemarktkade 8}}.
Wat zien ouders
Nadat jullie school de vertaalfunctionaliteit hebben afgenomen, gaat dit voor ouders als volgt in zijn werk:
Nieuwe onboarding
Zodra ouders de App opnieuw opstarten krijgen zij eenmalig de nieuwe App Onboarding te zien.
Hier kunnen zij de gewenste taal instellen.
De App zal vervolgens in die gewenste taal worden ingesteld.
Berichten in hun eigen ingestelde taal
De berichten worden na openen in de door de ouder ingestelde taal aan de ouder getoond.
- De leerkracht stuurt in het Nederlands het Persoonlijke bericht.
- De ouder ziet bij het openen het vertaalde bericht.
Dit bericht is automatisch vertaald
- Ouders die in de toekomst hetzelfde bericht in eenzelfde taal openen, zal het bericht al voor hen vertaald zijn.
Formulieren staan altijd in het Engels (m.u.v. Nederlands)
We hebben ervoor gekozen om de formulieren standaard naar het Engels te laten vertalen (m.u.v. Nederlands).
Hier is voor gekozen om aan te moedigen dat ouders de reacties op formulieren idealiter in het Engels of Nederlands terugsturen.
Bouwstenen
De bouwsteennamen worden standaard vertaald naar de door de ouder ingestelde taal.
Kosten
Wij vragen een bedrag voor het laten instellen van de vertaalfunctionaliteit.
- Een taalpakket bestaat altijd uit 2 verschillende talen.
- Engels is gratis bij het afnemen van een taalpakket.
- Oekraïens is vooralsnog gratis!
Setup fee van €175,- (eenmalig)
€5 per maand per taalpakket (€60 per jaar!)
Wil je alleen Engels gebruiken?
Dat kost enkel eenmalig €100!
Wil je in de toekomst meer talen door ons laten toevoegen?
Aanvragen
Wil je de Vertaalfunctionaliteit aanvragen?
Via onderstaande pagina kan je direct het formulier invullen en meer informatie opvragen.